近年来,英语相关专业越来越受学生欢迎与追求,英语方面的人才也比比皆是。但是对于一个 个既精通业务又懂管理,在商务洽谈上又能准确站在英语金字塔尖的高级口译人才是非常紧缺的。所以,在英语业务需求日益增长的今天,高素质全面的口译人才必定是炙手可热的。
有人会问为什么要选择去英国读口译呢?英国口译有哪些优势呢?
下面就由留求艺广州分公司英国一部顾问梁兰爱老师为您总结以下方面:
1. 英国是英文学习与发展的正统语言环境。
2. 英国的学校历史悠久,教学水平一流,其翻译和口译课程全世界知名。
3. 英国汇聚了大量的翻译和口译方面的资深人才,经常有名师讲座,师资力量强大。
4. 在英国学习,学生反映课程紧凑,因此时间利用率高。
5. 国内大多数企业都对英国学位有很高的认可度。
英国有很多大学提供口译的课程,其中有些学校的课程实践性强,有些是理论性偏强。毋庸置疑的是,口译专业对所有申请者的雅思要求都非常严格,甚至很多学校会在学生提交了合格的雅思成绩之后还要继续进行语言的笔试和面试。
下面由老师给大家详细介绍下:
1﹚巴斯大学( university of bath ):
优势专业: ma interpreting & translating
巴斯大学可以说是英国学习翻译和口译专业的顶尖学府它重视学生的翻译和口译实践,在实践上学校能为学生提供了可以实习的机会。同时,还会不定时邀请一些知名的翻译家和口译员为学生进行讲座以及授课。它所开设的 ma interpreting & translating(入学要求:学术背景 2:1 荣誉学位,雅思7.5 ﹙ 单项不低于 6.5﹚ )这个专业是众多学者追求的梦想。为了保证每位学生都有足够的锻炼机会,巴斯大学的一个口译班通常不会超过 10 位学生。
另外,巴斯大学每年都会来中国给申请者进行面试,因为巴斯与留求艺公司紧密合作的关系,巴斯将留求艺留学北京总部设为其中一个面试和笔试考点。
2﹚利兹大学( university of lees ):
优势专业: ma conference interpreting an translation stuies – biirectional
ma conference interpreting an translation stuies - 2 languages
利兹大学擅长媒体翻译和会议口译,如电影的译制和字母,会议的双语口译等。学校收到申请后会给学生寄一份开卷的笔试。汉译英。做完寄回去通过以后学校会跟学生约时间进行电话面试。它说开设的 ma conference interpreting an translation stuies – biirectional以及 ma conference interpreting an translation stuies - 2 languages (入学条件: 2:1 荣誉学位,雅思 7.0 ﹙ 口语、听力不低于 7.5 写作、阅读不低于6.5 ﹚ 是众多需要在会议方面进修的口译学者所追求的目标。
3﹚纽卡斯尔大学( newcastle university ):
优势专业: interpreting ma
纽卡斯尔大学的同传非常著名。众所周知,同声传译是翻译的最高境界。该专业对学生的锻炼非常大,对于想在翻译领域走向顶峰的学生也是一种高难度的挑战。其中,它的 interpreting ma (入学条件: 2:1 荣誉学位,均分 75% 或 gpa2.75,雅思 7.0 ﹙ 口语、写作不低于 6.5 听力、阅读不低于6.0﹚ 备受口译类的学生欢迎。
此外,除了英国以上的三所著名学习翻译和口译的学府,还有以下几所热门的口译专业大学:
1.萨里大学( university of surrey )
优势专业: ma interpreting ;
ma business translation with interpreting ;
mabusiness interpreting in chinese an english
2.曼彻斯特大学( university of manchester ):
优势专业: ma conference interpreting
3.威斯敏斯特( university of westminster )
优势专业: ma translation an interpreting
另外,英国口译名校还有华威,赫瑞瓦特等。每个学校的入学标准和侧重点都有所差异。学生根据自己的情况做选择。
更多详尽信息请联系留求艺广州梁兰爱老师。
【微语】留学是人生一段重要的经历,不管你做出怎样的选择,我们都要去尊重它。