留求艺

首页 > 留学攻略 > 留学资讯 > 留学资讯地图

懂这些单词,说话不尴尬!!

来源: 留求艺留学 更新时间:2024-09-03 00:45

2025年留学申请条件/费用/专业咨询 >>

有时候,我们可以从字面上猜对一些英语搭配的意思。但是!有一些英语搭配是绝对不能“看脸”的!它们和字面意思完全不一样!弄错了会超级无敌尴尬!

懂这些单词,说话不尴尬!!

来跟主页君看看“confience man”这个搭配,你的第一反应是什么?

confience是自信、有信心和信任的意思,那么“confience man”就是“自信的人、可信任的人”?

如果这么理解可就大错特错了!!!“confience man”其实是“骗子,诈欺者”的意思。

You are a confience man.

你就是个大骗子。

试想一下,如果你想用这个“confience man”夸自己或别人,得闹多大的误会。

拓展一下

① confience in 对……信任

They have confience in me.

他们对我有信心。

② with confience 满怀信心地

We can look ahea into the new biennium with confience,hope an resilience.

我们满怀信心、希望和达观的心情展望新的两年期。

当然,除了“confience man”之外,还有一些需要注意的翻译陷阱,千万不要掉进去啦!

1. An apple of love 西红柿(不是爱情之果)

An apple of love is a tomato.

所谓的“爱情之果”就是西红柿。

2. Busboy 餐馆勤杂工(不是公交售票员)

The busboy broke so many ishes while clearing tables that he was fire.

那个餐馆工清理餐桌时打碎了盘子,所以被炒了。

3. Blue stocking 女学者、女才子(不是蓝色长筒袜)

A woman like her is what people call a blue-stocking.

像她这样的女人就是人们所说的女才子。

4. Dea presient 美钞(不是死了的总统)

如果你在美国听到人们随意谈论“ea presient”千万不要惊讶,ea presient不是死了的总统。因为美钞上面印的都是华盛顿、杰斐逊、富兰克林等总统,所以美国民间俚语就用“ea presient”来指代美钞了。

5.Dry goos (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

The floor was stacke high with bales of ry goos.

地板上高高地堆放着包纺织品。

A ry goos venor hols out hanfuls of corn at her stall in a market.

一个市场上,谷物小贩从自己的货摊上抓起一把玉米。

6. Sweet water 淡水(不是糖水或甜水)

I nee some sweet water.

我需要些淡水。

Sweet water可以表示甘泉。

广东人常喝的糖水,可以用Sweet Soup来表示。

7. Eleventh hour 最后时刻(不是“十一点)

At the eleventh hour,when I was packing to go back home.

直到我在整理行装准备回家的最后一刻。

8. Capital iea 好主意(不是资本主义思想)

A capital iea.

好主意

【微语】用知识的海洋为伴,让旅途充满无尽的可能。祝福你留学生活一帆风顺。

相关推荐: