留求艺

首页 > 留学攻略 > 留学资讯 > 留学资讯地图

英国翻译专业哪些学校比较好

来源: 留求艺留学 更新时间:2024-09-03 21:27

2025年留学申请条件/费用/专业咨询 >>

随着之前的翻译官的电视剧大火,翻译官漂亮、干练的职场精英形象深得大家喜爱,很多同学都梦想着当翻译官。英国是英语的发源地,英国的英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名,所以英国较其他国家更适合学习英语翻译专业。但是,翻译专业的申请通常要求比较高。例如巴斯的翻译专业,语言要求达不到是不审核材料的,要经过两轮的面试,还有后面的筛选,想要拿到offer可是不容易的事情哦! 翻译类专业方向还是比较宽泛,其中口译,笔译,同声传译是常见的,除此之外,从翻译种类方向上,还包括如会议翻译、影像翻译,字幕翻译,视听设备翻译等。有的学校的翻译类,会突出不同类专业,如文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,或者是与宗教、科技、专业技术方面或者公共服务方面等相关的专项翻译像翻译等,比如SURRY,曼大等。这种在大学中是不多见的。

英国翻译专业哪些学校比较好

翻译类专业,目前在我们国家就业前景还是非常乐观的。目前,由于越来越多的外资企业,跨国企业走入中国,或是国内更多的企业跨出国门,更加国际化。翻译类专业的学生,会有更多的就业机会。当然,也就给翻译类的学生提出了更高的要求,需要更专业,更细化。

今天我们就来看看这些推荐院校的详细情况吧!

The University of Warwick 华威大学

专业名称:MA Translation an Transcultural Stuies 翻译与跨文化研究 简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意),而研究的重点偏向于理论方向. 语言要求:雅思7.5(各项都需要)

点评:华威大学的翻译是偏向于文学性翻译,也是可以为读博士做翻译研究打下基础.值得一提的是,广外校长仲伟合就曾在华威就读。

专业名称:MA Conference Interpreting an Translation Stuies-Biirectional 会议口译与翻译研究 简介:高端英汉互译 语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)

点评:利兹的会议口译,是受到International Association of Conference Interpreters推荐的培训,其认可度还是很高的,而且有专门的会议室来做会议翻译的训练.

专业名称:MA Interpreting an Translating 口译与笔译 简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。语言要求:雅思7.5(单项6.5)

点评:巴斯的这个翻译项目之所以难,首先是语言要求,不到要求是不审核材料的,而且这个项目的申请ealine是比较早的,因为一般在过年前后会组织学生进行一轮测试和二轮面试,所以申请只是第一步,后期更要付出不断的努力,这也是需要申请者不断提升的要求。而且,巴斯大学口译专业当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。

专业名称:Translation Stuies MSc 翻译研究硕士 语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)

点评:爱丁堡的翻译专业侧重于笔译研究,而且从而课程设置可以看出,其笔译方向偏重于文学类的笔译

专业名称: MA Translation 翻译硕士 简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博.而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。语言要求:雅思7.0(写作6.5) 点评:埃克塞特大学的翻译专业,有两个方向,一个是职业性导向,一个是研究型导向.职业性导向的翻译也是更加偏重笔译一些。

专业名称:Translation an Interpreting Stuies MA笔译和翻译研究 简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译. 语言要求:雅思7.0(写作7.0)

专业名称:MA Interpreting 口译 Translating MA 翻译 Translating an Interpreting 翻译和口译 这个项目有stage 1和stage2两种,读完stage1之后读stage2,所以项目时长会达到两年。语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)

点评:纽卡斯尔的翻译项目有较多选择,如果能够考出理想的雅思成绩,那么就可以直接申请口译或者笔译方向。而如果雅思未达标的话,可以申请stage 1,在stage1读完之后,如果不继续读,可以拿到一个iploma,也可以读完就读口译或者笔译。另外,学校在十月或者三四月份的时候,会组织面试,如果想赶早的话,需要尽早考出理想的雅思成绩.

专业名称:Translation an Interpreting MA翻译硕士 简介:介于交传和笔译之间 语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语7.0)

点评:该校的翻译专业享誉海内外,由于学校情况特殊,现在只能申请翻译硕士这一个专业同样名声在外.依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦,常年有大量的会议及展览的机会,翻译专业的学生有很多的锻炼机会以及在学求职的机会.数十年来,造就了威斯敏斯特大学在语言类专业上长盛不衰的地位.也正因为如此,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培训学校,新华社每年输送人员至学校介绍培训与教育,语言中心为英国外交部的定点培训基地.

以上几所英国大学都是英国翻译专业很好的大学。从上面的录取要看,你是否达到了这些学校的录取标准呢?如果没有,那你还需要多加努力哦。具体的可以来咨询海潮老师哦~


【微语】留学是一个人的修行,在这里你看到了不同文化背景下的人生百态。

相关推荐: