留学文案文书的翻译通常需要遵循以下步骤和格式:
姓名:
将原文中的姓名翻译成目标语言。
出生日期:按照目标语言的习惯格式化日期。
国籍:如果适用,提供翻译后的国籍信息。
职位:将原文中的职位翻译成目标语言。
公司名称:将原文中的公司名称翻译成目标语言。
入职日期:按照目标语言的习惯格式化日期。
辞职日期(如果有):按照目标语言的习惯格式化日期。
认证声明:通常包括“This is to certify...”或“We hereby certify...”等开头句。
工作描述:简要说明该人在公司的职责和工作情况。
工作时长:说明该人在公司工作的年数。
签名:如果有必要,包括翻译者的签名和日期。
盖章:如果适用,包括公司或机构的官方印章。
```
Certification
This is to certify that Ms. / Mr. *, born on March , 19, has been working in our company as a *since she/he came here in December 200*.* She/He tendered her/his resignation on May 20, 200*.*
```
请根据具体情况调整翻译内容,并确保翻译后的文书符合目标语言的文化和格式要求。