签证申请是中文英文各填一遍的。
填中文的时候,按照平时的姓名顺序,先写姓氏再写名;填英文的时候,要反过来,先写名(first name)再写姓氏(family name)。
其他名。因为在加拿大,改名很容易,所以很多人有好几个名字。
再一个,好多人有英文名,虽然不是他们真正的名字,但是经常使用,所以也归到其他名了。
other name字面解释是其他名字。可以理解成咱们户口里写的那个“曾用名”。
不能,绝对不行,因为这不是你在户口本或身份证上的,不是在中国档案的那个名字,如果你的身份证上就是Anna那么可以,否则人家一看你名字与真实姓名不符就会认为你是偷渡或有其他违法企图,肯定就不签给你。
因为我们的官方语言是中文,所以,在职证明是中文,但是,因为你是申请签证的,所以,要翻译成英文。
没有关系,只要你的姓和名分开,而且首字母都大写就行
使用公司抬头纸。 To Whom It May Concern: This is to certify that Mr. XXX, who joined in our comapny in month, year, currently serves as YYYY Manager. Mr. XXX is planning a pleasure visit to Germany with his family during the period of Jun 20, 2010 through Jul 5, 2010 and is expected to return to office on Jul 8, 2010. Please feel free to contact me for further inquiry via: - email: - Tel: - Fax: Sincerely yours, XXXXXX HR Manager ZZZZZZZZZZZZ Company Limited Tel: 88888888 ext. 6666