一般来说,英国留学签证在两个星期内就可以有结果,英国大使馆会在10-15个工作日处理80%的申请者;但在英国留学签证高峰期(每年5月-9月)有时会20-30个工作日才签出来。具备以下条件方可申请一般英国留学签证--Tire4General:1、必须有入学确认书(CAS)以及足够的存款证明。
2、关于存款:至少准备9个月的生活费。伦敦的学生--1000英镑/月,伦敦以外学生—800英镑/月。
3、存款至少达到连续的28天,并且请在存款证明日期一个月内申请签证。
4、提供相关申请文件及翻译件(如有需要)。注意必须是原件,并且正确填写签证申请表。
(1) 热爱翻译事业
(2) 出色的英文理解力以及深厚的中文功底和表达能力
(3) 有一定的翻译速度并有工作经验者优先
(4) 工作认真负责,能承受一定工作压力
(5) 有上进心,善于接受新事物,有团队精神;
(6) 本科以上学历,英语八级,或翻译类资格证书持有者优先
1、有效护照原件和复印件。其中要包括一页空白页而且双面都必须是空白页,与此同时,申请人如果有已经过期的旧护照,也需要提供原件;
2、证件照:准备1~2张近半年或近三个月内照的免冠证件照,照片尺寸最好是45毫米×35毫米;
3、体检表:只要申请者是中国合法公民并且计划在英国停留6个月以上,则必须到指定的体检中心或医院进行体检,提交体检表;
4、银行存款证明:申请英国留学签证,必须要提供能够涵盖第1年或者是全部留学费用的资金证明,这主要为了确保学生有能力完成学业,不会给当地政府带来麻烦;
5、CAS号码:其实它就是英国大学为学生们提供的电子版签证邀请函,有了它才能申请英国留学签证;
6、其他材料:大学录取通知书,毕业证原件和翻译件,如果有学位证的话,需要提供学位证原件和翻译件,在校成绩单原件及翻译件,语言成绩单。未成年还要提供关系证明,如出生证,户口簿等。
办理签证其实也不需要准备太多,只要将护照、证件照、体检表等基本资料备齐就可以;当然,如果是留学签证还需要有CAS号码,大学offer等。
答:1.学习证明:
要明确的是,学生必须有前一学习阶段的学习证明,这是和开始去英国办理签证区分最大的一部分。
2.其他材料与签证材料无异:
续签材料与我们国内申请英国签证材料并无差别,同样需要提供:CAS及CAS上所要求的材料(包括毕业证、成绩单等的原件及翻译件,翻译件可由录签老师准备)。
有一点不同的是:续签就无需再提供TB(肺结核筛查证明)了
温馨提示:
未满18周岁的学生需要提供出生证明,并且需要由法定监护人陪同,不能自己独立办理面签。在英国留学期间,不管你是从GCSE升入A-Level,或者由A-level升入大学,都会有前一阶段学习的签证到期,需要续签的情况。
英国的英文缩写应该是UK。UK 即 the United Kingdom联合王国; 英国[例句]They now have access to the mass markets of Japan and the UK.他们现在进入了日本和英国的大众市场。
需要通过认可的英语语言测试,达到CEFR的A1级,或者已获得UK Naric批准的英国学位或同等学位,或者是来自免英文要求国家的国民。
商务签证要求
要成为合格的海外公司唯一代表候选人,你必须已经在该海外公司中担任过高级职务,或者被专门招聘来在海外建立海外机构。你将需要具有在英国建立这种业务的经验。
CATTI【全国翻译专业资格(水平)考试】和NAETI(全国外语翻译证书考试)的名称非常近似,等级设置、考试模式等方面也比较近似,但是从考试主办方、语种覆盖面、考试目的、证书作用等方面比较,CATTI的的权威性和含金量都高于NAETI。
最直观的一个事实是,NAETI的主办方之一(教育部考试中心)宣布,自2016年4月1日起正式停考全国外语翻译证书考试,成绩合格证明的网上办理工作最晚延续至2016年12月31日。也就是说NEATI已经停考近四年时间了。自2008年10月首次举行考试,到2016年4月正式停考,NAETI享年七周岁半,哪怕拖到2016年10月份让NAETI过完八周岁生日也好,可惜没有留给NAETI一个完美的结局。
与之形成鲜明对比的是,比NAETI早五年出生的CATTI目前越发蓬勃。以最近一次考试(2019年下半年)为例。这次考试是自2003年首次推出考试以来组织的第33次考试,全国报名12.01万人,同比增长8.4%,其中,笔译报名10万余人,口译报名近2万人。 截至2019年下半年,累计报名近120万人次,14.5万多人次获得翻译资格证书。
NAETI的停考最直接的原因是国务院办公厅发布关于清理规范各类职业资格相关活动的文件,鉴于NAETI与CATTI两者功能相似,但CATTI不仅完全覆盖NAETI所具备的功能,而且语种齐全、衡量准确、区分清晰,被广大政府部门、企事业单位、翻译机构以及高等院校所认可,NAETI基本成为一块“鸡肋”。在综合评比中被CATTI完胜,在单项评比中完败于上海外语口译证书考试,因此被停考也是大势所趋。
CATTI权威性和含金量高的原因主要有以下几个方面。
一、兼具水平测试与职称评定两项功能
在这一点上,CATTI与其他任何形式的翻译考试相比,都是独具优势的。其他类型的翻译考试(无论国内国外)都仅仅测试和评价考生翻译水平和能力的。从CATTI的名称看——全国翻译专业资格(水平)考试,CATTI除了测试和证明翻译水平外,还与翻译职称完全对接。其中三级和二级(无论笔译还是口译,无论英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙任何一个语种)在职称评定中遵循“以考代评”的原则,分别对应初级职称和中级职称,一级遵循“考评结合”的原则,对应副高职称,译审遵循“申报评定”原则,对应正高职称。其中一二三级是最受考生欢迎的。
二、CATTI实现了“三沟通”
CATTI实现了与翻译职称评聘、翻译专业高等教育、翻译协会会员管理三者的有效衔接。
1. 获得资格证书人员可以聘任为相应的翻译专业技术职务,这一点刚才已详细说过,不再赘述。
2. 在读MTI(翻译硕士专业学位研究生),凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”,参加二级口、笔译考试,可免《综合能力》科目的考试。
3. CATTI翻译证书的管理机构是中国翻译协会,实行动态管理和审查制度(三年一审)。同时获得1-3级翻译证书可申请成为中国译协的专家/普通会员。
三、CATTI在国内外的认可度非常高
1. CATTI年报考量约30万人,是全球规模最大的翻译类考试。
2. CATTI2017年被纳入中国国务院职业资格目录清单,是中国国内外语考试中唯一被纳入该清单的考试,也被中国主流媒体评选为国内十大最具含金量的考试之一。
3. CATTI被纳入北京、上海等城市人才引进、户口申请的资格条件;是众多国企、事业单位、大型翻译公司招聘翻译人员的必备证书;是翻译企业申请联合国项目和政府项目的必备资质。
有些网上找的本来就是兼职全程都是网络上交易不需要去公司的除非你应聘的是全职翻译要去别人翻译公司坐班的那才需要去面试呢不过你网上找兼职英语翻译的工作要注意不要被骗了有些打着试译的名头你交了稿件他们就没消息了这是骗你的劳动成果呢
申请者去签证中心递交材料时见到的工作人员基本都是中国人。建议提前20分钟到签证中心,凭借预约单拿号,等叫号后去工作人员处,他们会收取材料和询问护照和签证是自取还是邮寄。等他们审理材料完毕后,申请者再录入指纹和照相。
偶尔可能会被抽到去回答签证问题,也不是跟签证中心处的工作人员,在一个小房间里与电脑里的人用英文回答问题。
笔译的实际工作情况和工资情况:全职翻译:本科生刚开始一个月3K-6K,研究生4K-7K:很多研究生毕业朋友的一个月6K多,几大全国高翻院校毕业生年薪15-25万。兼职笔译:1.和目前翻译公司公司,目前给的价格都不高,60-120元/千字算大部分翻译公司给的价格,150-200算高的了,这就是兼职笔译的行情。2. 如果你有直接客户, 1000字200-500元都有可能,但是前提是水平过硬,很多人信任你,才来找你。兼职口译:会展等陪同口译价格确实很低,才一天200-500元,而且也就一些大城市多点;其他的交传和同传价格
500-5000
元/小时不等,当然有上万的都有可能。如何找翻译兼职:1.朋友介绍。2. 翻译公司官网都有应聘方式,投递简历,如果他们看重,自会给你发送测试稿件。3.加一些翻译qq群,很多翻译公司为了方便联络译员,都会加很多翻译群,你加入之后可以给他们的邮箱发送简历,或者你很优秀的话可以直接交谈,但是尽量发邮件,因为他们很忙,你如果直接发文件,他们估计接收了也没时间看,过段时间你的文件自动就失效了。4. 联系出版社。5.期刊翻译。当然很多方式,就看你有没有慧眼发现了。
为什么很多英语专业或翻译专业的人毕业后不做翻译?那不做翻译为什么学翻译? 可能是翻译太累,要学习的翻译细节点太多了,学员们应该深知这点,上课的时候我会剖析每一个词和句型的用法,有个学员的评价很不错,抽丝拨茧这个词用的好!或许就是因为这个原因,很多人觉得太累,于是就毕业后会选择其他的职业。但是说实话,现在所有行业,行起步都不轻松。那不做翻译为什么学翻译?要回答这个问题,我们先说说英语专业或翻译专业的人毕业后的去向:当老师、外事联络员(有朋友就在外事办做这个,经常涉及到口译和笔译工作)、外贸(之前在外贸工作过一段时间,发现有的语法没学好,写的邮件都是错误一大堆,沟通影响了,业务估计也会影响!),出版社编辑(这个经常是审稿校稿,翻译肯定是要涉及的),英语编辑(翻译好,英语写作自然好)、外企(有好多学员在外企上班,提到经常要写双语报告,翻译确实很重要)等等,试问这些哪个在工作中不涉及到翻译,所以学好翻译的重要性不言而喻。
CATTI翻译证书对提高翻译的益处:1. CATTI三级或者二级通过的,英语基础不会差,英语基础好是做好翻译的基础,如果整篇文章里面语法错误一大堆的话,这样的试译稿件估计就是被淘汰的对象。2. 经过这几年的翻译实践,发现如果在CATTI备考过程中,踏踏实实的学的,翻译思维掌握了,学会思考,认真查取资料,大部分实战翻译文本你都可以翻译好。3. 如果你想进外交部或者外办,CATTI考试肯定是很重要的,考过公务员的应该知道,报考条件里面很多就要求有CATTI证书。
翻译人员如何实现“多重职业发展”?翻译人员也不能只靠翻译,还有其他很多增加收入的途径,比如翻译培训老师就是很好的一个出路,当然我也是实现了多重职业发展的一名翻译,现在运营一家翻译公司,从事着翻译工作,同时,我也是一名翻译老师,高斋翻译俱乐部自开班以来,已经教过近2000人,冲刺班有297位学员。还运营了自媒体,我们的新浪微博@高斋翻译TransElegant 已经人数达近1.5万粉丝了,微信公众号1.2万人,当然这些都是公司整个团队的付出和努力,一个人肯定很难做的这么好!还有当然只有肯学习,肯付出的人才能做好这些,你如果没有恒心,不愿意学习,这些都是空谈。比如我如果不是一路一直坚持学习翻译,学员们也不会这么喜欢我,课也不会讲的这么透彻,尤其是汉译英,一直也没放弃对翻译的学习,去年还有幸得了韩素音翻译大赛汉译英第十四名,教学相长,其实这5个月,我自己也学习和成长了不少,总之,学无止境,希望继续带着大家好好学习。
翻译职称相关:虽说考完CATTI三级和二级就有翻译初级翻译和中级职称,但是前提是你在从事翻译及相关工作,不然其他单位也不认这个职称。各语种各级别取得资格方式如下:
语种
级别
资格名称
资格取得方式
文件依据
英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯语
正高级
资深翻译
评审
人发[2003]
21号、人社部发[2011]
51号
副高级
一级翻译
考评结合
中级
二级翻译
考试